mardi 21 octobre 2008

LO CAP DEL MOND... ES AL CANTON DE L'ESTANH






Lo grau del flume Vèna


A la remonta de Vèna


Per lexic:

La Rivière es LO RIU [Lou Rïou]
Le Fleuve es LO FLUM, [Lou Flüm], LO FLUME [Lou Flüme], LO FLUVI.
L'Embouchure es LO GRAU [Lou Gräou].

En lenga Occcitana los noms de rius e de flums ne se prenon pas d'article :
La Vène se ditz Vèna
, l'Hérault se ditz Erau - (Per lo còp, podetz marcar l'acarniment del foncionari reviraire Franchimand, qu'an empegat un "H" davant - qu'acò se fa pas en Occitan - e "lt" detràs - segurament per afranchimandar encara mai lo mòt).
En langue Occitane les noms de fleuves et de rivière ne prennent pas d'articles: la vène se dit Vèna, l'Hérault se dit Erau (A l'occasion,vous pouvez noter l'acharnement du fonctonnaire traducteur Francais qui a mis un "H" devant - ce qui ne se fait pas en Occitan- et "lt" derrière- pour certainement franciser encore plus le mot).




lundi 13 octobre 2008

DISABTE PASSAT SUS "LA BELLE DE MAI"







Era dissabte passat, davant Bosigas e sus la Belle de Mai , barqueta Marsilhenca que lo patron n'es lo Rolan Devictòr, "lo Fièr". Aquela mai polida barqueta fòguet fustejàda en cò de lo mestre d'aissa Marsilhenc Ruoppolo dins las annadas seissanta amb un gabarrit de familha. Se pot veire à l'estacada del Frotador, prep dau Musèu à Bosigàs. Eren, nosautre, en trin d'ensajàr à vèla, lo timon novel de Belle de Mai. Sus l'image, à l'esquera dau capilhon (ambe colhetas) lo tipe de la Bèta, branlèja la traïna certament per clavar un lop.

En Franchimand :
lo o se ditz ou , coma pofre [pouffre] (poulpe)
lo ò se ditz o, coma gòbie [gobi - gôbi(à sète)]
lo u : u, coma tustàr [tusta] (taper)
lo lh se ditz ill coma filha [fillo] (fille)

En Occitan:
Las consonas en fin de mòt se dison pas. colhon se ditz [couillou]
lo a en fin de mòt se dit ò (aici) e lo à se ditz a (pertot)

Se voletz n' en saupre mai :
http://www.teleoc.com

o escrivatz en cò de voilelatine.etangdethau@orange.fr

jeudi 2 octobre 2008

ESTANH BLU, ASE, GENDARMA E FADA


L'âne et le gendarme

Imprimer la chanson L'âne et le gendarme de Charles Trenet à partir d'une fenêtre en mode texte et sans publicité  :-) Envoyer le texte L'âne et le gendarme de Charles Trenet à un ami Favori
Paroles et Musique: Charles Trenet 1955
© Editions Raoul Breton

MP3 Karaoké

Sur les bords de l'étang bleu,
Il y avait un âne.
Sur les bords de l'étang bleu,
Il y avait un âne... bleu
Et cet âne-là rêvait
Qu'il était gendarme,
Et cet âne-là rêvait
Qu'il était gendarme... à pied.

Sur les bords de l'étang bleu,
Y avait un gendarme.
Sur les bords de l'étang bleu,
Y avait un gendarme... bleu
Et ce gendarme rêvait
Qu'il était un âne,
Et ce gendarme rêvait
Qu'il était un âne laid.

Subtil était l'air si doux,
La brise câline.
Subtil était l'air si doux
Qu'on pouvait s'attendre à tout.
C'est alors que vint à passer
Une fée un peu pressée

Qui, d'un coup de baguette, changea
Le gendarme en âne,
Qui, d'un coup de baguette, changea
Le gendarme en âne gras
Et de l'âne, tout simplement,
Elle fit un gendarme,
Si vite que personne, vraiment,
Ne s'aperçut du changement.

Moi-même, je n'en eus rien su
Si la fée joyeuse
Ne vint, en riant aux éclats,
Me conter cette affaire-là.
A présent, dans le pays,
Quand je vois le gendarme,
A présent, dans le pays,
Je suis bien heureux pour lui.

Au lieu de manger du son,
Il aide la justice.
Au lieu de manger du son,
Il pourchasse les larrons.
Quant à l'âne dans son pré,
Faut qu'j'y réfléchisse.
Quant à plaindre l'âne dans son pré,
Faudra que j'aille voir ça de plus près.

(Que subséquemment, à présent, on m'oblige
à manger de l'herbe... C'est un bien triste
destin pour un ancien gendarme... Hi..Han..!)

mercredi 1 octobre 2008

AVANT PREMIERE


SERAN ALS TRAD'IVERNALAS DE SOMIERA
LO 16 DE GENIER QUE VEN
...